проект о Жизни

 
 

lossofsoul.com/ Смерть/ Последние Песни

 
 
 

Последние Песни

Музыка проекта


Памятник Фредди Меркьюри. Монтре

Только смерть превращает жизнь в судьбу. Андре Мальро

Последние песни - песни, которые поют люди, перед тем как уйти из этого мира навсегда. Обычно песни, связанные с темой ухода из жизни полны страха, слез, разочарований. Но есть и другие песни, написанные теми, кто знает, что такое смерть, а значит и знает, что такое жизнь - ведь люди живут и умирают одинаково.  Если вы послушаете музыку,  посмотрите видеоклипы, прочитаете тексты этих песен, то вы увидите другое отношение к смерти, которое отличается от общепринятого в традиционной западной культуре.

Для прослушивания песни щелкните по значку »

Для просмотра видеоклипа щелкните по значку »

Для просмотра изображения щелкните по иконке »

Щелкните, чтобы посмотреть большое изображение

 

 

 


Щелкните, чтобы посмотреть большое изображение

Песня Seasons In The Sun  в исполнении Терри Джекса, завоевавшая мир в 1974 году, является вольным переводом с французского песни Жак Бреля "Le moribond" (Умирающий), которую Жак написал в 1966 году. Эту песню поет человек, который в последний раз прощается с миром и говорит своим близким людям слова, которые он не мог сказать в то время, когда смерть была еще очень далеко.

В следующие годы многие музыканты делали каверверсии песни - вот так звучит версия от Nirvana


 

Terry Jacks

  Seasons In The Sun 

 

 

Перевод песни Seasons In The Sun

 
 

 

Goodbye to you, my trusted friend.
We've known each other since we're nine or ten.
Together we climbed hills and trees.
Learned of love and ABC's,
skinned our hearts and skinned our knees.

Goodbye my friend, it's hard to die,
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
Pretty girls are everywhere.
When you see them I'll be there.

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
But the hills that we climbed
were just seasons out of time.

Goodbye, Papa, please pray for me,
I was the black sheep of the family.
You tried to teach me right from wrong.
Too much wine and too much song,
wonder how I get along.

Goodbye, Papa, it's hard to die
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
Little children everywhere.
When you see them I'll be there.

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
But the wine and the song,
like the seasons, all have gone.

Goodbye, Michelle, my little one.
You gave me love and helped me find the sun.
And every time that I was down
you would always come around
and get my feet back on the ground.

Goodbye, Michelle, it's hard to die
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
With the flowers ev'rywhere.
I whish that we could both be there.

Прощай, мой близкий друг.
Мы знакомы с девяти или десяти.
Мы вместе забирались на холмы и деревья.
Познавали любовь и алфавит,
Обдирая наши сердца и колени.

До свидания мой друг, так тяжело умирать,
Когда все эти птицы поют в небе,
Именно сейчас, когда весна.
И всюду милые девчонки,
Когда ты их увидишь, я уже буду там.

У нас были радость, веселье и солнечные дни
Но холмы, на которые мы взбирались,
Как и то время, остались в прошлом.

Прощай, Папа, пожалуйста, молись за меня,
Я был белой вороной в нашей семье.
Ты пытался научить меня отличать добро от зла,
Слишком много вина и слишком много песен,
Удивительно, как я выжил.

Прощай, Папа, так тяжело умирать,
Когда все эти птицы поют в небе,
Именно сейчас, когда весна.
И всюду маленькие дети,
Когда ты их увидишь, я уже буду там.

У нас были радость, веселье и солнечные дни.
Но вино и песни,
Как и то время, закончились.

До свидания, Мишель, моя единственная,
Ты дала мне любовь и помогла найти солнце.
И каждый раз, когда я падал,
Ты приходила и поднимала меня.


До свидания, Мишель, так трудно умирать,
Когда все эти птицы поют в небе
Именно сейчас, когда в воздухе весна.
И повсюду цветы
Я хотел бы чтобы мы были вместе здесь.

 


Щелкните, чтобы посмотреть большое изображение

The Show Must Go On - самая последняя песня, выпущенная  на  последнем студийном альбоме при жизни Фредди  - альбом вышел в 1991 году, всего лишь за шесть недель до его смерти. В видеоклип, который появился уже после смерти певца, вошли кадры хроники, концертов, интервью, других клипов за последние десять лет творчества группы. В этой песне - предчувствие близкой смерти, но с  другой стороны - в ней столько жизни. И песня, и клип - гениальны.


 

Queen

   The Show Must Go On  

 

 

Перевод песни The Show Must Go On

 
 

 

Empty spaces
What are we living for?
Abandoned places
I guess we know the score
On and on, does anybody know
what we are looking for?

Another hero
Another mindless crime
Behind the curtain
In the pantomime
Hold the line, does anybody know
what we are living for?

The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking,
but my smile still stays on

Whatever happens
I'll leave it all to chance
Another heartache
Another failed romance
On and on, does anybody know
what we are living for?

I guess I'm learning
I must be warmer now
I'll soon be turning
round the corner now
Outside the dawn is breaking
but inside, in the dark
I'm aching to be free

My soul is painted like the wings of
butterflies
Fairytales of yesterday
will grow but never die
I can fly, my friends

The show must go on (yeah)
The show must go on
I'll face it with a grin
I'm never giving in
On with the show

Ooh, I'll top the bill, I'll overkill

I have to find the will to carry on
(On with the show)

Пустые пространства,
Для чего мы живем?
Покинутые места
Я полагаю, мы знаем причину
Дальше и дальше, но кто-нибудь знает
Что же мы ищем?

Новый герой
Новое бессмысленное преступление
За этими кулисами
В пантомиме
Не вешай трубку, кто-нибудь знает
для чего мы живем?

Шоу должно продолжаться,
Шоу должно продолжаться,
Мое сердце разбито,
Мой грим может осыпаться,
Но я продолжаю улыбаться

Все, что бы ни происходило
Я вверяю в руки судьбы.
Новые страдания,
Еще одна несчастная любовь.
Дальше и дальше, но кто-нибудь знает
Для чего мы живем?

Я полагаю - я начинаю понимать.
Я должен быть мягче.
Совсем скоро -
Я скроюсь за углом
Там снаружи глохнет рассвет,
Но внутри, во тьме
Я так хочу быть свободным.

Моя душа расписана, как крылья бабочек,
Вчерашние волшебные сказки изменятся,
но никогда не умрут.
Я могу летать, друзья мои !

Шоу должно продолжаться,
Шоу должно продолжаться.
Я встречу это с усмешкой,
Я никогда не оставлю
Это Шоу

О, оплачу любой счет, я сделаю все
Я должен найти силы продолжать
Это Шоу

 


Щелкните, чтобы посмотреть большое изображение

20 марта 1991 года небрежность мойщика окон, оставившего окно открытым,  стала причиной трагедии - четырехлетний сын Эрика Клептона, Конор погиб, выпав с 53 этажа. После смерти сына друзья Эрика устроили у него на квартире круглосуточное дежурство, опасаясь оставлять певца одного.  После долгого молчания появилась песня Tears in Heaven  (Слезы на небесах), которую Клептон посвятил маленькому Конору.


 

Eric Clapton

   Tears in Heaven  

 

 

Перевод песни Tears in Heaven

 
 

  

Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on,
'Cause I know I don't belong
Here in heaven.

Would you hold my hand
If I saw you in heaven?
Would you help me stand
If I saw you in heaven?
I'll find my way through night and day,
'Cause I know I just can't stay
here in heaven.

Time can bring you down,
Time can bend your knees.
Time can break your heart,
Have you begging please,
Begging please.
Beyond the door there's peace I'm sure,
And I know there'll be no more
Tears in heaven.

Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on,
'Cause I know I don't belong
Here in heaven.

Узнал бы ты меня
Если бы мы увиделись на небесах?
Это было бы также как на Земле
Если бы мы увиделись на небесах?
Я должен быть сильным и продолжать
Потому что мое время на земле
Еще не закончилось

Взял бы ты меня за руку
Если бы мы увиделись на небесах?
Помог бы ты мне выстоять
Если бы мы увиделись на небесах?
Я найду свой путь через мрак и свет
Потому что я еще не могу остаться здесь на небесах...

Время может сломать тебя,
Время может поставить тебя на колени
Время может разбить твое сердце,
Смог бы ты принять милостыню,
Я уверен, что с другой стороны дверей мир и покой,
И я знаю что не будет больше
Слез на небесах.

Узнал бы ты меня
Если бы мы увиделись на небесах?
Это было бы также как на Земле
Если бы мы увиделись на небесах?
Я должен быть сильным и продолжать
Потому что мое время на земле
Еще не закончилось

 


Щелкните, чтобы посмотреть большое изображение

Песню "The End Of The End" написал и исполнил Пол Маккартни. Вот что говорит об истории создания этой песни сам автор:  "Я помню, как однажды одна ирландская женщина пожелала мне всего хорошего, сказав: "Я желаю вам хорошей смерти". А я на это: "Что-что вы сказали!?". Потом я немного поразмышлял об этом и решил, что это здорово желать кому-то хорошей смерти. И подумал: "Чего бы мне хотелось на самом деле в день моей смерти?" Скорее шуток и музыки, чем людей, сидящих в печали и говорящих: "Он был отличный парень". Именно это легло в основу текста. “В день, когда я умру, я хотел бы, чтобы все шутили, и старые истории должны быть расстелены словно ковры".


 

Paul McCartney

 

  The End Of The End  

 

 

Перевод песни The End Of The End

 
 

  

At the end of the end
It's the start of a journey
To a much better place
And this wasn't bad
So a much better place
would have to be special
No need to be sad

On the day that I die I'd like jokes to be told
And stories of old to be rolled out like carpets
That children have played on
And laid on while listening to stories of old

At the end of the end
It's the start of a journey
To a much better place
And a much better place
Would have to be special
No reason to cry.

On the day that I die I'd like bells to be rung
And songs that were sung to be hung out like blankets
That lovers have played on
And laid on while listening to songs that were sung

At the end of the end
It's the start of a journey
To a much better place
And a much better place
Would have to be special
No reason to cry
No need to be sad
At the end of the end

В конце концов
Это только начало пути
В место, где намного лучше
И это не так плохо
Ибо место, где намного лучше
Должно быть особенным
Поэтому нет причин для грусти

В день, когда я умру, я хотел бы, чтобы все шутили
И старые истории должны быть расстелены словно ковры
На  которых играли дети
И лежали, слушая эти старые истории

В конце концов
Это только начало пути
В место, где намного лучше
И место, где намного лучше
Должно быть особенным
Поэтому нет причин для слез.

В день, когда я умру, я хотел бы, чтобы звенели колокольчики
И песни, которые были спеты были вывешены как простыни
На которых любящие занимались любовью
И лежали, слушая песни, которые были спеты

В конце концов
Это только начало пути
В место, где намного лучше
И это не так плохо
Ибо место, где намного лучше
Должно быть особенным
Нет причин для слез
Нет причин для грусти
В конце концов.

 


Щелкните, чтобы посмотреть большое изображение

Песню "The Art of Dying" (Искусство умирать) написал Джордж Харрисон, который покинул этот мир в 2001 году. Он не только знал, что такое жизнь, но и владел очень редким в современном мире искусством - искусством умирания (The Art of Dying). Джордж понимал, что смерть это просто продолжение пути, что наши отношения с другими людьми (особенно с близкими людьми) обусловлены причинами, которые лежат в прошлых жизнях: "Друзья это души тех, кого мы знали прежде в наших жизнях, именно  поэтому мы и притягиваемся друг к другу. Даже, если я знаю их всего один день, это не имеет значения. Я не собираюсь ждать пока мы съедим вместе пресловутый пуд соли, чтобы узнать их получше. Я твёрдо убеждён, что мы уже были вместе в наших прошлых жизнях".


 

George Harrison

 

  The Art of Dying 

 

 

Перевод песни The Art of Dying

 
 

  

There'll come a time when all of us must leave here
Then nothing sister Mary can do
Will keep me here with you
As nothing in this life that I've been trying
Could equal or surpass the art of dying
Do you believe me?

There'll come a time when all your hopes are fading
When things that seemed so very plain
Become an awful pain
Searching for the truth among the lying
And answered when you've learned the art of dying


But you're still with me
But if you want it
Then you must find it
But when you have it
There'll be no need for it

There'll come a time when most of us return here
Brought back by our desire to be
A perfect entity
Living through a million years of crying
Until you've realized the Art of Dying
Do you believe me?

Придет время, когда все мы должны будем отсюда уйти
Тогда сестра Мария ничего не сможет сделать,
Чтобы оставить меня здесь, с тобой
Ничего в этой жизни, что я попробовал
Не может сравниться или превзойти искусство умирать
Ты веришь мне?

Однажды настанет время, когда все твои надежды растают
Когда вещи, которые казались настолько очевидными
Станут причиной сильной боли
В поисках истины среди лжи
Ты найдешь ответ тогда, когда познаешь искусство умирать

Но ты по прежнему со мной
И если ты захочешь -
Ты должен будешь найти это
Но когда ты это найдешь
Тебе это будет уже совсем не нужно

Придет время, когда большинство из нас
Вернется сюда
Возвращенные нашим желанием
Стать совершенными,
Проживая в миллионах лет плача До тех пор,
пока ты не достигнешь совершенства в искусстве умирать
Ты веришь мне?


Перевод песен Leonard Cohen

Джим Кросс прожил не очень долгую жизнь - всего лишь 30 лет.  За три года до смерти родилась его бессмертная Time In A Bottle (Время в бутылке). Он написал ее в ту ночь, когда узнал, что его жена Ингрид беременна. Она вспоминает, что реакцией Джима на ее беременность, была смесь "ужаса и восторга". Через некоторое время у них родился сын Андриан, который в будущем также станет певцом и автором песен. Джим Кросс погиб в авиакатастрофе. В этой песне, написанной менее чем за три года до смерти, словно предчувствуя, как мало ему осталось жить на этой земле, он говорит о том, как драгоценна каждая секунда этой жизни. Он поет о невозвратимости времени, и самых прекрасных мгновениях земной жизни.
 


 
 

Jim Croce

 

  Time In A Bottle 

 

Перевод песни Time In A Bottle

 

 

If I could save time in a bottle
The first thing that I'd like to do
Is to save every day 'til eternity passes away
Just to spend them with you

If I could make days last forever
If words could make wishes come true
I'd save every day like a treasure and then
Again I would spend them with you

But there never seems to be enough time
To do the things you want to do once you
find them
I've looked around enough to know
That you're the one I want
To go through time with

If I had a box just for wishes
Dreams that had never come true
The box would be empty except for the memory
Of how they were answered by you

But there never seems to be enough time
To do the things you want to do once you
find them
I've looked around enough to know
That you're the one I want
To go through time with

Если бы я мог сберечь время в бутылке
Первое, что я сделал бы -
Сохранил каждый день до конца времен
Для того, чтобы провести их с тобой

Если бы я мог заставить дни длиться вечно
Если бы слова делали желания реальными
Я бы сберег каждый день, как драгоценность
И снова прожил бы их с тобой

Но кажется, никогда не хватает времени
Обретать вещи, которые ты уже
Обрел однажды
Я видел достаточно, чтобы понять
Что ты та единственная, с кем
Я хочу пройти сквозь время

Будь у меня коробка
Для самых нереальных желаний,
То там не было бы ничего, кроме воспоминаний
О том, что все они были исполнены тобой

Но кажется, никогда не хватает времени
Обретать вещи, которые ты уже
Обрел однажды
Я видел достаточно, чтобы понять
Что ты та единственная, с кем
Я хочу пройти сквозь время

 

 


памяти...

У Севы Новгородцева, чьему творчеству на проекте о Жизни посвящен отдельный раздел,  есть передачи, название которых начинается со слова "память" - "памяти Фредди Меркьюри", "памяти Саши Башлачева", "памяти Майка Науменко" и др. Это особенные передачи, потому что они... ну, они оттуда. Это сложно объяснить словами, но все же... например, слушаешь передачу "памяти Элвиса Пресли", которая начинается  со слов: "Вы возможно уже слышали, что во вторник 16 августа в своем поместье в Мемфисе скончался Элвис Пресли" и вдруг понимаешь, что это не стилизация - это на самом деле (передача вышла 19 августа 1981 года, спустя 3 дня после смерти Элвиса). И в этот момент в голове начинает что-то не совпадать - просто ловишь себя на том, что растеряно смотришь в правый нижний угол монитора на дату, и не понимаешь, что произошло со временем. Какой сейчас год - 2014 или 1981? И это так необычно, что... Короче, смотрите сами. Вернее - слушайте.

Звуковые файлы передач взяты с сайта Севы www.seva.ru - формат mp3, размер каждого файла -12-13 Мб.

Элвис Пресли

Памяти Элвиса Пресли

передача вышла 19 августа 1977 - спустя 3 дня после смерти Элвиса

Фредди Меркьюри

Памяти Фредди Меркьюри

передача вышла 29 ноября 1991 - спустя 5 дней после смерти Фредди

Курт Кобейн

Курт Кобейн & Nirvana - 1

Курт Кобейн

Курт Кобейн & Nirvana - 2

Курт Кобейн

Курт Кобейн & Nirvana - 3

Курт Кобейн

Курт Кобейн & Nirvana - 4

Боб Марли

передача вышла 5 июня 1981 - спустя 3 недели после смерти Боба

Александр Башлачев  

Памяти Александра Башлачева

передача вышла 4 марта 1988 - спустя 2 недели после смерти Саши

Александр Башлачев

К дню рождения Александра Башлачева

Передача начинается с сообщения о смерти Янки Дягилевой. В гостях у Севы Леонид Парфенов - близкий друг Саши.

Александр Башлачев

Памяти Майка Науменко

Передача вышла 6 сентября 1991 - спустя неделю после смерти Майка

Элвис

Элвис

 
Фредди Меркьюри

Фредди Меркьюри

 
Курт Кобэйн

Курт Кобэйн

 
Александр Башлачев

Александр Башлачев

 

Элвис Пресли

 

P.S. Однажды ночью ко мне пришла моя смерть, и это была не безобразная старуха с косой, а прекрасная девушка с волосами цвета ветра. Я рассказал ей про свою (на тот момент, довольно несчастную) жизнь. И ждал, что она, в свою очередь, расскажет мне про мою смерть . Но смерть никогда не говорит - она действует. В ту ночь я умер. И если вы спросите, кто же тогда пишет эти строки, я отвечу: "Не знаю". Потому что в ту ночь я потерял того, кто живет в этом теле. Но нашел то, что никогда не рождалось, а значит, не может умереть, не имеет ни имени, ни пола, ни возраста, не подвержено изменениям, и всегда остается неподвижным.

И если для Вас жизнь - это Путь, то рано или поздно Вы достигнете конечного пункта, где Вам придется оставить все, что Вы приобрели на этом Пути. Но если однажды Вам удастся остановиться, то Вы узнаете то, что останется с вами навсегда. Это знала буддийская монахиня Рионен, написавшая перед смертью стихотворение:

Шестьдесят шесть раз эти глаза
Могли любоваться осенью.
Ничего не спрашивай.
Прислушайся к гудению сосен в полное безветрие

Это знал патриарх Дзен Бунан, сказавший:

Живя, будь мертв, будь совершенно мертв. И делай все, что хочешь - все будет хорошо.


Гетсби. Полуночный разговор со своей смертью


 

 

 



Ты так хороша, как картина Пикассо,
Чиста и плотна, как Танцы Матисса,
Твоя первородность из Евы Родена,
Своей первозданностью высветлишь стены
Моей Души.

Ты так глубока, как свежая могила,
Ты так бесконечна, как товарный состав.
Твоя кожа бела, как у снеговика,
Ты так гармонична – пошла Ты вся на…

Грязный стакан и липкие струны -
Одно без другого, как собака без кошки.
В моей голове пусто без ветра.
Гораздо страшней, когда ветер в кармане пальто

Вот моя жизнь, скажешь – ужасно,
Плесни в меня влаги и все засияет,
Мир улыбнется, краски другие совсем.
Я – король. Осталось только подняться с колен.

Да – вот моя жизнь, вся, без остатка,
Есть еще много всего, но это – пустое.
Пустые взгляды, пустые встречи,
Убрать бы Все это – останется больше.

Вечер. Твой номер – цифры скачут –
Черные лошадки по арене диска.
Вкрадчивый звук – это Ты сказала «Алло».
Мой выход...

Кладу трубку на стол – продолжается жизнь,
А слова – это только слова.
Как выплеснуть жизнь? На какой материал?
Нет такой песни, рифмы, аккорда.

Ночь догорает холодным огнем,
Что-то остывает за кухонным столом.
Это – Я.

 

 

Слушать последние песни

 

 

 

 

 

Музыка проекта


 
 

lossofsoul.com/ Смерть/ Последние Песни

 
 
1. Состояние lossofsoul  — Там, где нет ничего, даже слов » 2. Состояние Смерть   — Все о Смерти » 3. Состояние Депрессия  — Все о Депрессии и выходе из Депрессии 4 Состояние Стресс — Все о Стрессе и преодолении Стресса  » 5. Состояние жизнь — Что такое жизнь? » 6. Жизнь как Творчество — Любовь и Творчество – Религия и Путь – Поэзия и Книги – Музыка и Кино » проект о Жизни вконтакте »

Идея, воплощение - Александр Авраменко 

Copyright © lossofsoul.com - Проект о Жизни 2002-2016

Рейтинг@Mail.ru

  О проекте    Карта проекта    Музыка проекта    Мы вконтакте    Реклама на проекте    Клубы поддержки    Гостевая    Обратная связь    Статистика    Помощь проекту 

вверх